Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Le blog d'electric girl

Les Tistics (Franglaises) : de l'humour et de la bonne musique

19 Juillet 2013, 07:03am

Publié par electric girl

http://sortir.telerama.fr/public/commun/illustrations/37/13/5/625x351!.jpg

 

Aujourd'hui, je vais vous parler d'un groupe particulier que j'aime bien : les Tistics ou "Franglaises".

 

Vous avez surement déjà du les entendre quelque part. Il faut dire qu'ils chantent bien et qu'ils sont très drôles.

 

Leur concept est simple : reprendre les plus grands tubes de la pop anglaise qu'on adore, mais en français. C'est drôle parce qu'on se rend vraiment compte des imbécilités qu'il y a parfois dans ces paroles.

 

Et il y a un petit côté blind test pour retrouver les noms des chansons : c'est un spectacle interactif qui convient à tout âge.

 

C'est un vrai show, avec des chorés sympas et des reprises originales.

 

 

 


 

 

 


 

 

 


 

 

 


 

 

 

 

Ils seront en concert le 31 juillet à Lyon, le 19 septembre à Honfleur; le 29 novembre à  Vaux le penil, le 14 décembre à Merignac, le 18 février à Roubaix, le 17 mai à Trequeux. Dommage, aucun concert près de chez moi :'(

 

 

Commenter cet article

JanSheng 19/07/2013 18:28

Pour moi qui ne comprend pas l'anglais, ça me donne une petite idée. C'est divertissant. Une autre façon de parler musique.

Rendez-vous est pris pour fin aout début septembre car je me mets en mode pause.

Je te souhaite un bel été.

electric girl 19/07/2013 22:20



Après, ce n'est pas des supers traductions : c'est du mot à mot.


Tu me diras ce que tu en penses si tu les vois.


Je te souhaite un bel été à toi aussi :)



Millie 19/07/2013 10:27

Il faut quand même préciser qu'ils traduisent en faisant du mot à mot donc bien sûr il y a des choses qui sonnent vraiment bizarres et/ou stupides.
exemple: pour "Billie Jean" : elle dit que je suis le un" en fait ça se traduit en vrai français ;) par "elle dit que je suis le seul". ;)

Je trouve ça marrant une chanson mais je ne pense pas que j'aimerai voir en spectacle d'une heure et demie sur ce concept.

electric girl 19/07/2013 17:36



je pensais l'avoir mis dans l'article mais j'ai peut-être oublié^^ La traduction littérale est drôle mais celle non littérale estun peu nunuche parfois aussi ;) Après souvent on comprend
lorsqu'on parle anglais (type : les paroles de Blurred Line)


Je te comprends, ça peu gonfler au bout de 2 heures ;)